Нагасаки (по-японски)

Нагасаки

Документы

  • Фотографии...
  • Атомная бомбардировка
  • Хибакуся
  • Бумажные журавлики
  • "Mainichi": статьи

     

  • Воспоминания пострадавших
  • Свидетельства очевидцев

     

  • Разрушения: Хиросима
  • Разрушения: Нагасаки
  • Жертвы
  • Видео

     

  • Произведения хибакуся
  • Из книг

     

  • Проблемы разоружения
  • Ядерное оружие
  • Исторические документы

     

  • Ссылки
  • Декларация мира Нагасаки 2008

    Мэр Нагасаки Томихиса Тауэ

    Нам не забыть "атомный гриб", выросший в небе в тот день.

    Атомная бомба, сброшенная американским военным самолётом в 11 часов 2 минуты 9 августа 1945 года, превратилась в огромное раскалённое облако, поглотившее город Нагасаки. Невообразимое тепловое излучение и взрывная волна, радиация. Оседающий величественный кафедральный собор. Обуглившиеся останки, лежащие в руинах. Люди, чья кожа свисала клочьями из-за вонзившихся в неё бесчисленных осколков, сбились в толпы, и атомную пустыню окутал запах смерти.

    74 тысячи человек встретили свою смерть, 75 тысяч человек получили ранения, с трудом выжившие страдали от бедности и дискриминации, и даже сейчас их телам и душам угрожают болезни, вызванные радиационным излучением.

    В этом году исполняется 100 лет со дня рождения доктора Такаси Нагаи — первого почётного гражданина города Нагасаки. Доктор пережил бомбардировку, находясь в Медицинском университете Нагасаки, и, несмотря на тяжёлые ранения, приложил все усилия к оказанию срочной медицинской помощи жертвам. Страдая от "лучевой болезни", он рассказал об ужасах атомной бомбардировки в книге "Колокола Нагасаки" и других произведениях.

    "В войне нет ни победы, ни поражения. Есть только гибель". Эти слова доктора Т. Нагаи сквозь годы взывают к мировому сообществу с требованием мира и даже сейчас продолжают звучать для человечества набатным колоколом.

    Призыв "К миру без ядерного оружия" находит широкий отклик во всём мире. Его авторами стали 4 человека, продвигавшие ядерную политику под руководством поколений американских президентов — бывший госсекретарь Генри Киссинджер, бывший госсекретарь Джордж Шульц, бывший министр обороны Уильям Перри и бывший председатель комитета Сената по вопросам вооружённых сил Сэм Нанн.

    Оказывая содействие ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (CTBT) со стороны США, требуя соблюдения договорённостей, достигнутых в ходе конференций по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия (NPT), эти люди обратились к лидерам ядерных держав с призывом сосредоточить усилия на сокращении ядерных вооружений, общей целью которого станет мир без ядерного оружия.

    Это совпадает с нашими многократными призывами, обращёнными из перенёсших бомбардировку районов.

    Мы обращаемся к ядерным державам с ещё более настойчивыми требованиями. Инициаторами усилий по уничтожению ядерного оружия должны выступить, прежде всего, США и Россия. Эти два государства, которым принадлежит ок. 95% ядерных боеголовок в мире, должны не усугублять противостояние вокруг развёртывания системы ПРО в Европе и т.д., а приступить к масштабному уничтожению ядерного оружия. Великобритания, Франция, Китай также должны серьёзно исполнять свои обязанности по ядерному разоружению.

    Мы обращаемся к ООН и мировому сообществу с требованием не игнорировать ядерные вооружения Сев. Кореи, Пакистана и Израиля, принять жёсткие меры в связи с возможностью создания ядерного оружия Ираном. Кроме того, следует настойчиво продвигать подписание Индией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (CTBT) и Договора о нераспространении ядерного оружия (NPT), поскольку её сотрудничество с США в ядерной сфере внушает опасения.

    На Японию, как страну пережившую атомную бомбардировку, возложен долг и миссия лидерства в уничтожении ядерного оружия. Правительство Японии в сотрудничестве с мировым сообществом должно требовать полного уничтожения ядерного оружия Сев. Кореи в целях превращения Корейского полуострова в безъядерную зону. Кроме того, основываясь на антивоенных и мирных концепциях Конституции Японии, следует законодательно закрепить 3 безъядерных принципа и серьёзно рассмотреть возможность создания "Безъядерной зоны Северо-Восточной Азии".

    В г. Нагасаки достигшие преклонного возраста жертвы бомбардировки, стойко перенося физическую и душевную боль, рассказывают о пережитом; под лозунгом "Мы слабы, но не бессильны" молодые поколения продолжают работу по передаче в ООН подписей в поддержку уничтожения ядерного оружия; в качестве гидов мира жители города встают на месте бомбардировки и повествуют об её подлинной картине. Медицинские работники серьёзно борются с болезнями жертв бомбардировки, длящимися в течение всей жизни.

    В будущем году в сотрудничестве с г. Хиросима мы открываем в Нагасаки пленарное заседание Конференции мэров городов за мир, членами которой являются свыше 2300 городов планеты. В преддверие конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия в 2010, мы, сплотившись с городами мира, разворачиваем кампанию по призыву к уничтожению ядерных вооружений. Город Нагасаки расширяет рамки своей деятельности, обращаясь с настойчивыми требованиями и к японским органам местного самоуправления, объявившим безъядерную декларацию.

    Ядерная война и применение ядерного оружия разрушат всю земную экологию. Без уничтожения ядерного оружия у человечества нет будущего. Люди мира, молодёжь, неправительственные организации! Выразим нашу твёрдую волю — "Нет ядерному оружию"!

    Прошло 63 года со дня атомной бомбардировки, пережившие её люди вступили в преклонный возраст. Мы снова обращаемся к правительству Японии с просьбой о срочной помощи, отвечающей состоянию пострадавших, проживающих как в Японии, так и за её пределами.

    От всего сердца мы возносим молитвы в упокоение душ людей, погибших здесь в ходе атомной бомбардировки и заявляем, что не пожалеем сил для ликвидации ядерного оружия и достижения нерушимого мира во всём мире.

    9 августа 2008 года

    Томихиса Тауэ

    Мэр г. Нагасаки

    Hosted by uCoz