Нагасаки (по-японски)

Нагасаки

Из книги "А-бомба"

  • Фотографии...
  • Атомная бомбардировка
  • Хибакуся
  • Бумажные журавлики
  • "Mainichi": статьи

     

  • Воспоминания пострадавших
  • Свидетельства очевидцев

     

  • Разрушения: Хиросима
  • Разрушения: Нагасаки
  • Жертвы
  • Видео

     

  • Произведения хибакуся
  • Из книг

     

  • Проблемы разоружения
  • Ядерное оружие
  • Исторические документы

     

  • Ссылки
  • А-бомба

    Йорыш Абрам Исаакович, Морохов Игорь Дмитриевич, Иванов Сергей Кузьмич

    16. США, Япония, год 1945. Ультиматум Японии. Хиросима, Нагасаки.

    1  2  3  4

    Бомба, сброшенная на Хиросиму, по силе взрыва соответствовала заряду в 20 тыс. т. тринитротолуола. В результате атомной бомбардировки погибло свыше 240 тыс. жителей Хиросимы (в момент бомбардировки население города составляло около 400 тыс. человек).

    Доктор Хишии, служивший в хиросимском госпитале, пишет: "Когда я через два дня после взрыва смог выйти из госпиталя, то впервые понял, как велик объём разрушений. Хиросима превратилась в пустыню. Не осталось даже следов зданий, за очень малым исключением. Слово "разрушение" просто не передавало действительной картины".

    Образовав полукруг, три американских самолёта летели для наблюдения за результатами бомбардировки. С борта "Грейт артиста" Джонстон отснял несколько цветных фотоплёнок, в то время как находившийся в хвосте "Энолы Гей" Кэрон пользовался кинокамерой.

    "Стоит повернуть назад, полковник! — крикнул он Тиббетсу, — Мне кажется, что ветер начинает сносить на нас гриб!"

    Три бомбардировщика Б-29 взяли курс на юго-восток и полетели назад на Тиниан.

    Тиббетс приказал Нильсону телеграфировать азбукой Морзе на базу о. Тиниан о том, что "Энола Гей" только что с помощью визуального прицела сбросила бомбу на главный объект бомбардировки в благоприятных условиях: облачность 1/10; противник не оказал никакого сопротивления ни истребителями, ни зенитной артиллерией. Вслед за этим Парсонс передал телеграмму, составленную в согласованных с Фареллом выражениях: "82V670. Способный, строка 1, строка 2, строка 6, строка 9".

    На Тиниане уже несколько часов с нетерпением ждали известий от "Энолы Гей". Наконец Фарелл получил расшифрованный текст донесения Парсонса и без промедлений принялся составлять донесение:

    6 августа, 10 час. 6 мин. по тинианскому времени. Военный департамент.

    Лично Coco, от Фарелла: Хиросима подверглась бомбардировке с использованием визуального прицела при отсутствии истребителей и артиллерийского обстрела. Результаты, сообщённые по радио Парсонсом: "Удар достиг цели, полный успех со всех точек зрения. Зрительные эффекты более сильные, чем на Тринити. После атаки ситуация на борту самолёта нормальная. Возвращаемся на основную базу. Рекомендую немедленно осуществить программу по оглашению известий. Получено личное подтверждение от Судьи. Поздравления ото всех".

    Зрелищем атомного взрыва были поражены и члены экипажа под командованием Тиббетса. Однако это не помешало им цинично шутить по поводу совершённого ими злодеяния.

    "Энола Гей" коснулась земли в 14 час. 58 мин. по местному времени, т. е. через 12 час. 13 мин. после вылета. Машина весила на 20 т меньше, чем в момент взлёта и в общей сложности проделала 4500 км. В удушливом воздухе аэродрома пропеллеры образовали блестящие круги, и нарисованная на хвосте большая буква R задрожала в момент, когда пилот нажал на тормоза. Тиббетс опередил Суинея на 9 мин., а Маркворда — на 37 мин. Он медленно подрулил свой самолёт к погрузочной площадке, остановился, выключил моторы.

    Под крыльями бомбардировщика Б-29 собралось около 200 офицеров и военнослужащих.

    В бараке, служившем залом совещаний офицеров, начался официальный опрос участников операции. Опрос происходил под председательством Спаатса, сидевшего в конце длинного стола, вокруг которого расположились все члены экипажа "Энолы Гей".

    Задолго до окончания опроса членов экипажа "Энолы Гей" Фарелл составил донесение в Вашингтон Гровсу. После посланного им первого донесения об атомном нападении прошло около 8 час.

    Телеграмма с детальным описанием полёта отправленная в 17 час. 50 мин., заканчивалась словами:

    Вспышка казалась менее ослепительной, чем при испытании на Тринити, из-за ярко светившего солнца. Первоначально образовался огненный шар, который через несколько секунд превратился в поднявшиеся в небо фиолетовые облака и языки пламени. Вспышка наблюдалась сразу же после того, как самолёт завершил свой полуоборот. По мнению всех очевидцев, свечение было чрезвычайно интенсивным.

    Весь город, за исключением концов портовых дамб, был покрыт слоем тёмно-серой пыли, слившейся с поднявшимся вверх столбом клубов дыма. Этот слой пыли двигался с большой скоростью, и через него повсюду прорывалось пламя пожаров. Можно полагать, что он распространился на площади диаметром не менее 5 км. Один из наблюдателей заявил, что весь город казался рассыпавшимся на куски и из спускавшихся к городу долин поднимались столбы пыли. Плотный слой этой пыли не позволил визуально наблюдать разрушения зданий. Судья и другие наблюдатели склонны считать, что нанесённый городу удар был ещё более устрашающим, чем этого можно было ожидать на основании результатов испытаний в Тринити. Не исключено, что японцы объясняют эту катастрофу падением Огромного метеорита.

    Маршалл, Гровс и Гаррисон, получив донесение, приняли решение непосредственно связаться с Фареллом по радиотелефону. К 10 час. утра (т. е. когда на Тиниане было 24 час.) они передали следующий запрос: "Государственный секретарь по военным делам просит генерала Фарелла быть у радиотелефона. Ответьте, сколько потребуется времени на ожидание, прежде чем будет установлена связь". Когда Фареллу сообщили об этом вызове, он собирался ложиться спать. Он вскочил в джип и на полной скорости помчался в находившуюся в 5 км от него штаб-квартиру. Маршалл, Гровс и Гаррисон распорядились подключить телефон Стимсона к радиотелефонному аппарату, и таким образом состоялась непродолжительная беседа между Лонг-Айлендом, Вашингтоном и Тинианом:

    — Имеются ли в вашем распоряжении дополнительные сведения после опроса экипажа (фотографии)? Генерал Гровс хочет знать, есть ли у вас какие-нибудь возражения против немедленного ознакомления американской общественности с этой новостью. Просьба дать ответ.

    — Генерал Фарелл не только не видит никаких оснований для того, чтобы о нападении на Хиросиму не было немедленно объявлено американской общественности, но и горячо поддерживает предложение об экстренном оповещении об этом событии.

    — Экипажи заметили по краю облака большое число пожаров, вспыхнувших рядом с набережными порта. Оценить масштабы пожаров оказалось невозможным из-за плотности облака дыма.

    В своих мемуарах Трумэн так описывает день атомной бомбардировки Хиросимы: "6 августа, на четвёртый день нашего путешествия из Потсдама, пришла историческая новость, которая потрясла мир. Я завтракал... когда капитан Фрэнк Грэхем... вручил мне следующее послание: «Президенту от военного министра. Большая бомба сброшена... Первые сообщения говорят о полном успехе, который был даже большим, чем предшествовавшее испытание»".

    Вскоре на телетайпный узел связи на "Августе" из Вашингтона поступило второе сообщение. Капитан-лейтенант Дж. М. Элси расшифровал сообщение и принёс его Трумэну. Тот прочитал: "Получены следующие сведения относительно Манхэттена: Хиросиму бомбили напрямую, при облачности около 1/10 в 052315 Z. Вражеских истребителей и артиллерийского обстрела не было. Через 15 мин. после атаки Парсонс сообщает следующее: «Прямое попадание, успех полный во всех отношениях. Видимые разрушения больше, чем в Тринити. На борту положение после атаки нормальное»".

    Быстро поднявшись из-за стола, Трумэн подошел к Бирнсу, который завтракал за соседним столиком, и показал ему обе депеши.

    Элси сообщил Трумэну, что во время расшифровки депеши в кабинете узла связи он слышал, как по радио передавалось специальное сообщение из Вашингтона, в котором от имени президента говорилось, что на Японию только что сброшена атомная бомба. Это значило, что Стимсон обнародовал президентское заявление, заранее подготовленное по этому поводу.

    Трумэн велел подать шампанское и торжественно произнёс:

    — Джентльмены, только что мы сбросили на Японию бомбу, которая по своей мощи равна 20 тыс. т тринитротолуола... Эта бомба называется атомной.

    Об атомной бомбардировке Хиросимы американский народ узнал по радио. Диктор огласил заявление президента США Трумэна, в котором говорилось:

    "16 час. тому назад американский самолёт сбросил на важную японскую военную базу Хиросима (о. Хонсю) бомбу, которая обладает большей разрушительной силой, чем 20 тыс. т взрывчатых веществ. Эта бомба обладает разрушительной силой, в 2 тыс. раз превосходящей разрушительную силу английской бомбы "Грэнд Слоэм", которая является самой крупной бомбой, когда-либо использованной в истории войны. До 1939 г. учёные считали теоретически возможным использовать атомную энергию. Но никто не знал практического метода осуществления этого. К 1942 г., однако, мы узнали, что немцы лихорадочно работают в поисках способа использования атомной энергии в дополнение к другим орудиям войны, с помощью которых они надеялись закабалить весь мир. Но они не добились успеха".

    Переданные по радио сообщения, которые были услышаны на борту "Августы", озадачили мир. Для большинства людей эта новость была непонятной, по крайней мере они не могли оценить весь трагизм этого события.

    Новый премьер-министр Великобритании К. Эттли сообщил об этом событии официальным заявлением. Оно заканчивалось так:

    "...Япония должна, таким образом, понять... каковы будут последствия безгранично продолжительного применения этого ужасного оружия, которым располагает ныне человек для навязывания своих законов всему миру.

    Раскрытие тайн природы, так долго скрытых от людей по воле провидения, должно толкнуть на самые серьёзные размышления, возбудить ум и сознание каждого человека, способного понять эти события. Да, конечно, нужно молить бога, чтобы эти опасные открытия были использованы для восстановления мира между народами и чтобы они не принесли всему миру неисчислимых разрушений, а, напротив, послужили вечному процветанию человечества".

    Вашингтон издал приказ — в течение девяти дней информировать население Японии о судьбе Хиросимы: составить на японском языке листовки с описанием результатов атомной бомбардировки и фотографиями разрушенного города, а затем сбросить их над территорией Японии. В листовках говорилось:

    Японскому народу!

    Америка призывает вас прочитать эту листовку как можно внимательнее!

    Мы располагаем самым разрушительным из всех когда-либо созданных человеком взрывчатых веществ. Одна-единственная из созданных нами в настоящее время атомных бомб по взрывной силе равноценна всем бомбам, которые могли бы сбросить в ходе одного рейда 2 тыс. наших гигантских бомбардировщиков "Б-29". Это устрашающее оружие заслуживает того, чтобы вы об этом задумались, и мы заверяем вас, что сказанное абсолютно точно.

    Мы только что начали применять это оружие на территории вашей страны. Если вы ещё продолжаете в этом сомневаться, поинтересуйтесь, что стало с Хиросимой после того, как на неё упала одна-единственная атомная бомба.

    Прежде чем мы используем эту бомбу для уничтожения последних ресурсов, позволяющих вашим военачальникам продолжать эту бесполезную войну, мы призываем вас обратиться к императору с массовой петицией о прекращении войны. Наш президент довел до вашего сведения 13 пунктов почётной капитуляции. Мы призываем вас принять эти требования и приступить к построению новой, лучшей и миролюбивой Японии.

    Незамедлительно примите меры к прекращению военного сопротивления. В противном случае мы полны решимости использовать эту бомбу и все наши усовершенствованные виды оружия для быстрого завершения войны.

    Немедленно покидайте ваши города!

    Трумэн угрожал Японии в случае отказа капитулировать новыми атомными бомбардировками.

    Ещё до того как листовки попали на территорию Японии, был отдан приказ о новой атомной бомбардировке. На пресс-конференции 7 августа генерал Спаатс на вопрос корреспондентов, будет ли сброшена вторая бомба, только улыбнулся: на 12 августа была запланирована вторая атака.

    Однако бомба была сброшена раньше намеченного срока. Приказом № 39 боевой вылет назначался в ночь на 9 августа. На совещании летчики узнали, что главный объект второй операции — Кокура, в северной части о. Кюсю. Запасной целью был Нагасаки...

    Незадолго до второго, атомного нападения между Альварецем, Моррисоном и Сербером зашёл разговор о состоянии атомной науки в Японии. Перед войной этим трём учёным довелось встретиться с японским физиком Р. Саганэ, работавшим в 1939 г. под руководством Лоуренса в лаборатории радиации в Калифорнийском университете и вернувшимся затем в Японию. Его бывшие коллеги решили написать ему письмо.

    Штаб-квартира атомных операций, 9 августа 1945 г.

    Профессору Р. Саганэ от его бывших научных коллег в период пребывания в США.

    Мы отправляем Вам это письмо в частном порядке с тем, чтобы призвать Вас как известного физика-атомника воспользоваться Вашим влиянием, чтобы убедить японский генеральный штаб в неизбежности ужасных последствий, которые выпадут на долю народа Японии в случае продолжения войны.

    Вам известно, что ещё несколько лет назад стало возможным создание атомной бомбы при условии, что найдётся страна, согласная пойти на огромные затраты, необходимые для получения требующегося вещества. Теперь, когда Вы знаете, что мы построили заводы для производства этого вещества, уже больше не может быть никакого сомнения относительно того, в каких целях оно будет использовано: вся продукция этих круглосуточно работающих заводов будет взорвана над Вашей родиной.

    Только за трёхнедельный период нами были взорваны три атомные бомбы: испытание первой экспериментальной бомбы было осуществлено на одном из пустынных участков территории США, вторая бомба была сброшена на Хиросиму и этим утром над Японией произошёл взрыв третьей бомбы.

    Мы обращаемся к Вам с тем, чтобы Вы подтвердили эти факты руководителям страны и сделали всё возможное для того, чтобы положить конец разрушениям, гибели людей, поскольку продолжение войны неизбежно привело бы к полному уничтожению Ваших городов. Как учёные, мы можем только сожалеть о том, что столь замечательное открытие было использовано в таких целях, но можем Вас заверить, что, если Япония откажется немедленно капитулировать, дождь атомных бомб будет продолжать падать лишь с ещё более устрашающей силой.

    Это недописанное письмо было отпечатано в трёх экземплярах, каждый из которых был помещён в конверт с надписью: "Профессору Р. Саганэ, отделение физики Токийского университета". Конверты прикрепили к сбрасываемым на парашютах цилиндрам, в которых находились приборы для измерения и передачи по радио данных об атомном взрыве. Чтобы ветер не мог проникнуть под бумагу и сорвать конверт, нанесли несколько слоёв клеящего вещества, прочно удерживающего письмо на поверхности цилиндра.

    Майор Суиней, который на самолёте "Грейт артист" сбрасывал над Хиросимой измерительные приборы, на этот раз должен был пилотировать самолёт с бомбой. Бомбардиром в этом полёте назначили капитана К. Бихена. Самолёт Б-29 с измерительными приборами должен был вести капитан Ф. Бок. На третьем самолёте Б-29, предназначенном для фотографирования, должен был лететь майор Дж. Гопкинс. Он и капитан Бок не принимали участия в полёте на Хиросиму, как и два англичанина, которые на этот раз получили разрешение участвовать в полёте.

    В конце совещания по проведению операции полковник Тиббетс дал указания экипажам двух самолётов-разведчиков: Б-29 № 91 капитана Маркворда должен лететь на Кокуру, "Стрейт Флаш" майора Изерли — на Нагасаки.

    Перед рассветом 9 августа 1945 г. с о. Тиниан стартовал американский бомбардировщик Б-29 "Бок Кар". На этот раз на борту самолёта была пятитонная плутониевая бомба, которую на базе окрестили "Толстяком".

    Набрав высоту 2300 м, самолёт повернул на северо-восток и лёг на курс. Кроме 10 членов экипажа на борту находились ещё трое: лейтенант Ф. Ашворт, в задачу которого входило наблюдение за взрывателем атомной бомбы, его помощник — лейтенант Ф. Барнс, а также Дж. Бесер — специалист по радиолокационным установкам.

    Два метеоразведчика, вылетевшие несколькими часами раньше, сообщили Суинею данные о погоде в районе основной цели (Кокуры) и резервной (Нагасаки). Суинею запрещалось выходить в эфир, чтобы не вызывать подозрения у японцев, которые после бомбардировки Хиросимы, обнаружив американский самолёт, немедленно высылали на перехват истребители.

    В 5 час. 30 мин. на борту "Бок Кар" пилот Ф. Оливи сменил за штурвалом Д. Олбэри. До цели было ещё далеко. Над о. Иводзима штурман Ван Пельт ещё раз проверил маршрут: горючего в обрез, отклонение от курса грозило катастрофическими последствиями.

    Ашворт и Барнс не спускали глаз с чёрного ящика, на котором тускло мерцал стеклянный глаз индикатора. Под чёрным ящиком лежала бомба — 1,5 м в диаметре, 3 м в длину. Она была похожа на гигантское яйцо. Прошло 12 час., как Ашворт и его помощники поставили взрыватель па предохранитель. Офицер военно-морского флота Ашворт принимал участие в ядерных испытаниях в Лос-Аламосе. Только ему из всего экипажа было знакомо устройство бомбы.

    В 8 час. 10 мин. самолёт проходил над о. Якусима. Высота 10 тыс. м. Заметив внизу два американских патрульных самолёта, командир облегчённо вздохнул. На небольшой дистанции от него шёл бомбардировщик капитана Бока. Время от времени он подходил совсем близко и покачивал крыльями в знак приветствия.

    Но вот Б-29, снабжённый аппаратурой для замеров и фотосъёмки, исчез из поля зрения. Не имея права устанавливать с ним радиосвязь, Суиней не мог также ждать его, так как ему было запрещено находиться в зоне Якусима более 15 мин. Поступило донесение от метеоразведчика: над главной целью — Кокурой — небо чистое и видимость отличная. Через некоторое время разведчик сообщил, что над Нагасаки небольшая, постепенно рассеивающаяся облачность.

    Суиней выжидал полчаса. Запаздывание третьего бомбардировщика стоило ему большого расхода горючего. Майор был раздосадован этой задержкой: без фотосъёмки задание, конечно, будет считаться недовыполненным. На всякий случай он дал указание проложить кратчайший маршрут от Кокуры до Нагасаки.

    Кокура была уже в пределах видимости. Метеоразведчик вновь сообщил, что над городом отличная видимость. Однако по мере приближения к цели небо всё больше заволакивало облаками.

    — Что скажешь? — обратился командир к Бихену.

    — По-моему, облака не помешают, — ответил тот.

    Командир корабля дал команду готовиться к бомбометанию. Все, кроме Бихена, надели светозащитные очки; бомбардир пытался сквозь облака различить контуры Кокуры.

    — Ничего не видно! — закричал он. — Все внизу затянуто дымом.

    Дым поднимался над сталелитейным заводом. Накануне он подвергся воздушному налёту и горел до сих пор.

    Б-29 прошел над трелью.

    — Давайте сделаем ещё один заход! — прокричал Бихен.

    Суиней отдал приказ:

    — Внимание, члены экипажа! Говорит командир! Бомбардировка откладывается. Повторяю: бомбардировка откладывается! Бихен, заходим на цель ещё раз!

    Только теперь дала о себе знать батарея японской противовоздушной обороны. Снаряды рвались всё ближе и ближе. В воздух взмыли истребители, но Б-29 летел на недосягаемой для них высоте и мог не опасаться воздушной атаки.

    Из предосторожности набрали ещё большую высоту. Суиней обратился к Ашворту:

    — Ведь мы обязаны произвести бомбометание визуально?

    — Да, — ответил лейтенант. — Таков приказ.

    — Но это невозможно. Нам ничего не остается, как сбросить бомбу на Нагасаки.

    — Там, должно быть, видимость лучше, — согласился Ашворт.

    Так была решена участь Нагасаки...

    Нагасаки — небольшое в XVI в. поселение, столь малозначащее, что там не было даже ни одного замка, вырвалось из средневекового мрака и постепенно превратилось в центр международной торговли. С 1639 по 1859 г. Нагасаки был единственным японским портом, открытым для иностранцев, такова была воля феодальных правителей страны. Через этот порт на о. Кюсю, самом южном в японском архипелаге, в страну пришли христианство, локомотивы, асфальт, пшеница, имбирный эль, пиво и новейшие виды оружия. Город превратился в центр торговых и культурных связей с Китаем, подготовки специалистов различных областей.

     

    1  2  3  4

    Hosted by uCoz