Нагасаки"Mainichi", проект "Хибакуся" |
|
|
Хибакуся: Надежда на то, что ядерное оружие не будет применяться впредьЗнак на месте первого в мире ядерного испытания "Тринити", произведённого 16 июля 1945 г. в Нью-Мексико (фото из подшивки "Майнити") "Вспомните Пёрл-Харбор". Когда я освещала в печати события в Соединённых Штатах, именно таков был ответ некоторых людей на призыв "Нет другим Хиросимам и Нагасаки". Думаю, что когда доходит до истоков возникновения ядерного оружия, американцы находятся под сильным влиянием теорий оправданности его применения. В Соединённых Штатах число, фигурирующее в выражении о "количестве жизней, спасённых атомной бомбардировкой", постоянно растёт. До сбрасывания атомных бомб было оценено, что если Соединённые Штаты вторгнутся в Японию без их применения, то будет потеряно 20 000 – 46 000 жизней американских солдат. Однако после того как атомные бомбы были сброшены, президент Гарри Трумэн выступил с утверждением о группировке численностью между 200 000 и 250 000, а после отставки он начал говорить о 500 000 спасённых жизнях. В 1992 г. в биографии "Трумэн" это число возросло уже до 1 миллиона. Кажется, что американцам трудно понять чувства неядерных наций. Бартон Бернстейн, профессор истории Стэнфордского Университета, говорит, что после атомных бомбардировок Японии люди наложили на использование ядерного оружия возникшее в среде американцев табу; но опора для этого табу, говорит он, является слабой. Согласно опросу общественного мнения, проведённому во время корейской войны, американцы поддерживали использование атомной бомбы. Когда в 91-м году началась война в заливе, доля американцев, говоривших о допустимости применения ядерного оружия, если это спасёт жизни американских солдат, застывшая до войны на 24%, выросла до 45%. В Соединённых Штатах культ оружия возник ещё во времена освоения Дикого Запада. Защита собственной жизни и достоинства с оружием в руках кажется его приверженцам естественным правом человека, а ограничения этого права — нарушением свободы личности. Психологически американцы отличаются от европейцев, нуждавшихся в дипломатии для сосуществования с соседними странами. Конечно, Япония также другая. Не воспринимают ли американцы ядерное оружие как большое надёжное ружьё? Бывают времена, когда я думаю так. Даже теперь администрация Буша проталкивает "Complex 2030" — новый проект развития ядерных вооружений. Однако сейчас, спустя шесть десятилетий после окончания второй мировой войны, Соединённые Штаты утратили монолитность. Согласно опросу, проведённому в США в марте 2005 г., 60% людей в возрасте 65 лет или старше поддержали атомные атаки против Японии, но 60% людей в возрасте до 30 высказались против них. В 2004 г. 35% американцев были против полного уничтожения ядерного оружия, но 61% при соблюдении определённых условий его одобрил бы. В июне один кандидат в президенты от республиканцев, выступая во время телевизионных дебатов, упомянул возможность применения тактического ядерного оружия против Ирака. "USA Today", крупнейшее национальное издание в Соединённых Штатах, ответило жёсткой критикой, озаглавленной редакцией как "Беспринципный разговор о ядерном оружии может пагубно отразиться на интересах США". Я спросила о статье 53-летнюю сотрудницу редакции "USA Today" Луизу Брэнсон. Она пояснила, что разрушение Хиросимы и Нагасаки и ужас перед ядерной войной в течение холодной войны постепенно блекнут в памяти американцев, и сказала, что почувствовала необходимость забить тревогу. Репортёр "Майнити" Сумирэ Куниэда Редакция издания, также включающая молодых 30-летних репортёров и женщину-мусульманку, является воплощением обретающего многообразие американского общества. Узнав, какая именно статья для передовицы была здесь написана, я словно увидела свет, символизирующий надежду на перемены в Соединённых Штатах. Японское и американское восприятия прошлой атомной бомбардировки могут никогда не достичь точки согласия, но я чувствую, что ещё есть возможность достижения нами общей цели: не применять ядерное оружие вновь. Сумирэ Куниэда, "Майнити Симбун" 3 августа 2007 г. |
Источник: Hibakusha: Hope for a time when nuclear weapons are no longer used |